2011-04-17

Tag/day 8.8 auf der/on CARNIVAL SPIRIT in Kailua-Kona, Hawai'i (Big Island), HI

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Ich ahne Schreckliches, als gegen 19.15 Uhr einige Stewards herumstehen...



My instinct told me something went wrong when we arrived around 19.15 hrs and some stewards were standing around...





When I asked if this was a bra...



Als ich anfrage, ob das ein Büstenhalter sei...

meint eine Stewardess, dass es aber definitiv nicht ihrer sei, da er zu klein sei... Wo bin ich bloß hingeraten...



the stewardess commented that it was definately not hers as it was too small... where was I...

The shot for the start came and I was afraid something terrible would come...




Auf einmal fällt ein Startschuss und ich ahne Schlimmes...

Meine Alpträume werden wahr: ich werde aufgefordert mich einzureihen...



All my nightmares became true: I was asked to line up into this row...

I want to go with Holland America!!!




Ich will zu Holland America!!!

Das Problem mit dem Einreihen löse ich, in dem ich Astrid und Hermann reinschiebe und mich nach draußen verkrümele.



I solved the problem to get into the row by pushing Astrid and Hermann and stepped away to outside.

In this moment Bruno had the same wish like me: to be on an HAL-ship and he did not like to be included in the row either.




Auch Bruno wünscht sich in diesem Augenblick nicht mehr als auf einem HAL-Schiff zu sein und will sich auch nicht einreihen.

Aber Astrid und Hermann finden daran gefallen...



But Astrid and Hermann had their pleasure...





The restaurant was blustering...



Das Restaurant tobt...

und ich möchte schreiend fortlaufen...



and I only wanted to scream and run away...





All I could do was shaking my head. I remember having something like this before with Costa...



Ich kann nur Kopfschütteln. Ich meine bei Costa so etwas erlebt zu haben...

Die Restaurantleitung macht fleißig mit...



The restaurant management joined with fun...

And I suspected something...




Und ich ahne etwas...

Es kommt bestimmt etwas ganz schlimmes noch...



I guessed something very very wicked had to follow...

The conga line became longer and longer...




Die Polonaise wird immer länger...

Der erste kommt. Zufällig Dandy...



The first arrived. By accident it was Dandy...

Limbo under the... not again a wonder bra - or???




Limbo unter dem... schon wieder ein Büstenhalter???

Ach nein - es sind bloß zwei zusammengebundene Servietten...



But no - just two napkins binded together...

Was there none with a broomstick around???




Hat niemand einen Besenstiel dabei???

Und Astrid und Hermann finden das sehr lustig...



And Astrid and Hermann found it very funny...

And again below under...




Noch einmal darunter durch...

und dann hat hoffentlich das Ganze auch ein Ende: ich habe nämlich Hunger...



and I truly hoped that it would turn to the end as I was really hungry...





The spook was not over yet...



Der Spuk ist noch nicht vorbei...

Statt Hula-Girls gibt es Hula-Boys... Ich will meine HAL... Das ist einfach nicht mehr meine Welt... Für so etwas bin ich zu alt...



Instead of Hula-Girls you had Hula-Boys... I want my HAL... That was not my world... For such things I am definately too old...

No need to say anything about the soup. Something for the long list of soups I disliked...




Über die Suppe brauchen wir nichts mehr zu sagen. Die kommt auf die lange Liste, die ich nicht mochte...

Irgendwie hatte ich die Schnecken von der CARNIVAL FASCINATION her auch in besserer Erinnerung...



Somehow I had the snails in better memories from CARNIVAL FASCINATION...





And the Baked Alaska but without fireworks due to security reason...



Und die Baked Alaska aus Sicherheitsgründen ohne Feuerwerk...

No comments:

Post a Comment