2023-07-29

Seetag/Day at Sea 6 (statt/instead of 9) auf der/on CARNIVAL PRIDE

 border=0

 border=0



Noch einmal geht es zum Seaday-Brunch. Irgendwie komme ich nicht ins Bordnetz, um mir die Speisekarte anzusehen. So bekomme ich eine Papierfassung. Ich nutze die Gelegenheit mich nochmals bei Elvis zu bedanken, der dafür gesorgt hat, dass überall meine laktosefreie Milch zur Verfügung steht. Ich nehme noch einmal ein Steak and Eggs und ich brauche einen Zahnstocher: den gibt es bei Carnival nicht. Hat das MSC von Carnival abgeguckt oder Carnival von MSC: Zuletzt bekam ich auf der MSC EURIBIA 2023 auch keinen Zahnstocher. Mit Zorica und Rowel erlebe ich wieder einen netten Service... Sie will aber partout nicht in die Galley und mir ein Pola-Pola zubereiten: Raznjici und Cevapcici. So charmant wie sie sagt keiner nein! Ich äußere einen besonderen Wunsch: ich bitte darum, mich mal persönlich bei dem zu bedanken, der mir jeden Morgen mein Congee gemacht hat. Nyoman freut sich sehr darüber, dass ein Gast sich für seine Arbeit persönlich bedankt und ein Selfie macht. Mit Food Operations Manager spreche ich für heute Abend einen Sonderwunsch für den letzten Abend ab.



Another Seaday brunch. Somehow I need help getting into the on-board network to look at the menu. How do I get a paper version? I take the opportunity to thank Elvis again, who made sure that my lactose-free milk was available everywhere. I'll have another Steak and Eggs, and I need a toothpick: they don't have that at Carnival. Copied the MSC from Carnival or Carnival from MSC: Most recently, I didn't get a toothpick on MSC EURIBIA 2023 either. With Zorica and Rowel, I experience excellent service again... But she wants to avoid going into the galley and preparing a pola pola for me: Raznjici and Cevapcici. No one says no as charmingly as she does! I express a special wish: I ask that you thank the person who made my congee every morning. Nyoman is thrilled when a guest thanks him personally for his work and takes a selfie. I'll arrange a special request for the last evening with the Food Operations Manager tonight.

Once again, we get a towel animal and get the luggage ready. At Carnival, you must put your luggage outside the door unusually early in the evening.


 border=0

Noch einmal bekommen wir ein Handtuchtier und wir machen das Gepäck fertig. Bei Carnival muss man ungewöhnlich früh das Gepäck abends vor die Tür stellen.

 border=0

I'll walk to the front of the self-service laundromat and look around there. You can pay for everything with your boarding pass.

 border=0

Ich laufe mal nach vorne in den SB-Waschsalon und sehe mich dort um. Mit der Bordkarte kann man alles bezahlen.

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

Zufällig entdecke ich im Vorschiff ein weiteres Treppenhaus, das von vielen Eltern und Kindern genutzt wird, weil man schnell zu den Kinderclubs kommt. Interessant verfolge ich die Bildschirme. Erscheint hier auch mein Name, wenn ich Geburtstag habe.

 border=0

I discovered another staircase in the foredeck, which many parents and children use because the children's clubs can be reached quickly. Interestingly I follow the screens. If it's my birthday, my name will also appear here.

 border=0

 border=0

 border=0

 border=0

I would still make some sales at the bars with non-alcoholic cocktails, but I only get fruit punch, sodas, and ready-made mixes like frozen margaritas offered. I get the same answer at the Red Frog and Atrium bars. So I ask the bar manager: there are no juices at the bars to mix correctly — the only option: Alchemy Bar in the evenings. Is service provided at the tables there? She says yes, So I keep drinking my coffee on my last day. Unfortunately, we had to call the bar manager again for the previous cocktail served at the table. Then it will work.

 border=0

Ich würde ja auch noch etwas Umsatz an den Bars mit alkoholfreien Cocktails machen: mir werden aber nur FruitPunch, Sodas und fertige Mischungen wie Frozen Margaritas u.ä. angeboten. Sowohl an der Red Frog Bar als auch in der Atrium Bar bekomme ich die identische Antwort. Ich frage daher beim Bar Manager nach: es gibt an den Bars keine Säfte um richtig zu mixen. Die einzige Möglichkeit: Alchemy Bar abends. Ich frage nach, ob eigentlich Service an den Tischen dort vorgesehen ist. Sie sagt ja. Also trinke ich weiter meine Coffee-Drinks an meinem letzten Tag. Für den letzten Cocktail am Tisch serviert, müssen wir leider nochmals den Bar Manager rufen. Dann klappt es auch.

 border=0

 border=0

 border=0

We go shopping again. Since we first have to make a minimum purchase before we can get a discount, I quickly buy two T-shirts.

 border=0

Wir gehen nochmals einkaufen. Da wir erst einen Mindestumsatz machen müssen, bevor wir Rabatt bekommen, kaufe ich kurzerhand zwei T-Shirts.

Der letzte Tag ist schön und warm. Alle Gäste genießen den Seetag.

 border=0

The last day is nice and warm. All guests enjoy the sea day.

 border=0

 border=0

We try to have lunch again in the self-service restaurant: but everything looks familiar. We test the wonton soup, but it's inedible. Neither the broth nor the dumplings taste good. We decide to eat at the sushi restaurant again. However, I would like to try the Black Forest cake at least. I should have read more carefully: It didn't say Black Forest cherry cake. So no cherries and no kirsch.



Wir versuchen nochmals im SB-Restaurant zu Mittag zu essen: aber kommt uns alles bekannt vor. Wir probieren die Wan-Tan-Suppe, aber die ist ungenießbar. Weder schmeckt die Brühe noch die Teigtaschen. Wir beschließen lieber nochmals im Sushi-Restaurant zu essen. Allerdings möchte ich doch zumindest mal die Schwarzwälder Torte zu probieren. Ich hätte genauer lesen sollen: Da stand nicht Schwarzwälder KIRSCHtorte. Also keine Kirschen und auch kein Kirschwasser.

Wir essen wieder bei Bonsai. Der Salat von dem Sushi-Boot schmeckte irgendwie auf dem Boot besser. Dieses Mal nehmen wir eine Thunfisch-Bowl. Das schmeckt nicht übel. Ich vermisse noch etwas Sauce oder Sojasauce.



We're eating at Bonsai's again. The salad from the sushi boat somehow tasted better on the ship. This time we're going for a tuna bowl. That doesn't taste bad. I still miss some sauce or soy sauce.

We go back to the coffee corner. Unfortunately, the rehearsal is just finishing when we arrive — a pity.


 border=0

Wir gehen wieder zum Coffee Corner. Leider wird gerade die Probe beendet, als wir kommen. Schade.

 border=0

 border=0

Ich bekomme den neuen VIFP-Newsletter, aber er lässt sich mit dem jetzigen Internet nicht öffnen.

 border=0

I get the new VIFP newsletter, but it won't open with the current internet.

We followed the disembarkation information on the ship's TV in the theater, and we didn't feel like going to it. It's no different than the others - more or less.


 border=0

Wir verfolgen im Bordfernsehen die Ausschiffungsinformationen, die es im Theater gab, und zu der wir keine Lust hatten zu gehen. Es läuft nicht anders, als bei den anderen - mehr oder minder.

Nach den vergeblichen Versuchen im Fahrenheit 555° zu essen, aber dem Wunsch ein Rib-Eye-Steak zu essen, habe ich heute Morgen nachgefragt, ob ich gegen Zuzahlung auch ein Rib-Eye-Steak haben kann. Ich möchte nicht den letzten Abend in einem Restaurant verbringen, das bisher noch nie Gelegenheit hatte, uns zu zeigen, ob es nett sind oder nicht. Gleichzeitig haben wir aber ein tolles Team, das uns bisher immer toll behandelt hat, dass ich nachfrage, wie man das unter einem Hut bekommt: ein Rib-Eye-Steak vom Fahrenheit 555°, aber von einem Team serviert, dass mich immer nett bedient hat. Bei denen möchte ich meinen letzten Abend verbringen. Zunächst gibt es nochmals eine Kaltschale und den Shrimps-Cocktail. Aber den fand ich recht "durchschnittlich". Dann kam mein Rib-Eye-Steak - das war die beste Idee, die ich hatte: es ist der Himmel auf Erden. Das konnte ich ohne Saucen essen. Ich bekomme noch grobes Salz und damit war ich der glücklichste Gast auf dem Schiff. Zum Schluss gibt es ein sehr leckeres Baked Alaska. Nicht so süß, wie ich es eigentlich vermutet hätte, aber sehr schokoladig! Einziger kleiner Mangel: Sie wollten mich doch noch überzeugen, dass die Bar auch einen alkoholfreien Cocktail mischen kann. Ich bekomme einen Virgin Mojito. Aber auch das schafft es nicht, mich zu überzeugen. Ich sehe noch bei der Abschiedsparade zu, die leider nur unten stattfindet. Zeit uns von unseren tollen Kellnern zu verabschieden: Danke Clifford, Aditya, Nicson, Ida Bagus, Pande.



After unsuccessful attempts to eat in Fahrenheit 555°, but wanting to eat a rib-eye steak, I asked this morning if I could also have a rib-eye steak for an additional fee. I don't want to spend my last night in a restaurant that has never had a chance to show us whether they're friendly or not. At the same time, however, we have a great team that has always treated us so well that I ask how you can combine it all: a rib-eye steak at 555 degrees Fahrenheit but served by a team that always fits me nicely. I want to spend my last evening with them. First, there is another cold bowl and the shrimp cocktail. But I found it quite "average." Then came my rib eye steak - that was my best idea: it's heaven on earth. I could eat that without sauces. I still get coarse salt, and I was the happiest guest on the ship. Finally, there is a very tasty Baked Alaska. Not as sweet as I would have expected, but very chocolaty! The only minor flaw: they still wanted to convince me that the bar could also mix a non-alcoholic cocktail. I'm getting a virgin mojito. But even that fails to convince me. I watch the farewell parade, which unfortunately only takes place downstairs. Time to say goodbye to our excellent waitpersons: Thank you, Clifford, Aditya, Nicson, Ida Bagus, Pande.

We experience an almost perfect sunset. It actually stands for this trip: almost perfect. Instead of a nine-night cruise, we get a land and sea tour with three nights ashore and six nights at sea. It was the right decision to see the journey through to the end and make the most of it. We have to sort out for ourselves: what is typical for Carnival and what is now due to the unique circumstances. Overall I had a good time. As of today: we have some of the costs back. We already have some advice for the costs of the three days.




Wir erleben noch einen fast perfekten Sonnenuntergang. Der steht eigentlich für diese Reise: fast perfekt. Statt einer Kreuzfahrt mit 9 Nächten, bekommen wir eine Land-and-Sea-Tour mit 3 Nächten an Land und 6 Nächten auf See. Es war die richtige Entscheidung, die Reise bis zum Ende durchzuziehen und das Beste daraus zu machen. Wir müssen für uns aussortieren: was ist Carnival-typisch und was ist jetzt aufgrund der besonderen Umstände. Insgesamt hatte ich eine gute Zeit. Stand heute: ein Teil der Kosten haben wir wieder. Ein Avis für die Kosten der drei Tage haben wir auch schon.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.