2023-07-19
Tag/Day 0.A auf dem Weg zur/on the way to CARNIVAL PRIDE in Lichtervelde, Belgium
Das ist die 115. Kreuzfahrt seit 2006 und noch nie haben wir eine Kreuzfahrt im "Panik"-Modus gestartet. Während wir packen, kommen Meldungen aus der Ostsee, dass die CARNIVAL PRIDE auf dem Weg nach Göteborg "Pirouetten" dreht, irgendwann gestoppt hat und die Anker mitten in der Ostsee gesetzt hat. Mit Hilfe verschiedener deutscher (Kreuzfahrten-Treff), amerikanischer (CruiseCritic und Facebook) Quellen, versuche ich mir ein Bild zu machen. Wir haben aber Urlaub. Den nochmals umzuplanen wäre jetzt echt blöd. Die Fährttickets sind gekauft. Die Zimmer buche ich seltens mit Vorauszahlung. Und wir wollen ein paar Freunde auf der Hin- und auf der Rückreise wiedersehen. Mein Abend dauert bis 02:00 Uhr bevor ich einschlafen kann. Durchschlafen ist nicht möglich. Ich wache ständig auf und checke die neuesten Nachrichten von der CARNIVAL PRIDE. Fest steht nur: Göteborg wird ausfallen.
This is our 115th cruise since 2006, and we have never launched a cruise in "panic" mode. While we are packing, reports come from the Baltic Sea that the CARNIVAL PRIDE is "pirouettes" on the way to Gothenburg, Sweden, has stopped at some point, and has set anchor in the middle of the Baltic Sea. I try to get an idea with the help of various German (Kreuzfahrten-Treff) and American (CruiseCritic and Facebook) sources. But we're on vacation. It would be foolish to reschedule it again. The tickets have been bought. I rarely book rooms with advance payment. And we want to see some friends on the way there and back. My evening lasts until 02:00 hrs before I can fall asleep. Sleeping through is not possible. I keep waking up and checking the latest news from CARNIVAL PRIDE. One thing is sure: Gothenburg will fail.
Da wir mittags bei meiner Mutter in Mönchengladbach zum Mittagessen erwartet werden, müssen wir gegen 09:30 Uhr los. Ich hatte versprochen, dass wir "leicht" für 9 Nächte packen. Aber die Wetteraussichten für Schottland sprachen eher für die dickere Herbstkleidung als leichte Sommerkleidung. Es ist aber egal: wir sind ja eh mit dem Auto unterwegs und haben keine 23 kg-Beschränkungen und so haben wir auch jede Menge Schokolade für die Crew mit. Und wir haben wie folgt gepackt: 2 Nächte an Land - 9 Nächte an Bord - 1 Nacht an Land. Eigentlich so, dass wir nichts mehr von den großen Koffern anfassen müssen.
Since we are expected to have lunch at my mother's in Mönchengladbach, Germany, at noon, we must leave around 09:30 hrs. I had promised that we would pack "lightly" for nine nights. But the weather forecast for Scotland was more in favor of thicker autumn clothes than lighter summer clothes. But it doesn't matter: we're driving anyway and don't have a 50 lbs. limit, so we also have plenty of chocolate for the crew. And we packed as follows: 2 nights ashore - 9 nights on board - 1 night ashore, actually in such a way that we no longer had to touch any of the large suitcases.
We continue to Belgium. Shortly before Bruges, we drive through Damme. We know that from our trip to the brand new VENTURA 2008 here.
Wir fahren weiter nach Belgien. Kurz vor Brügge fahren wir durch Damme durch. Das kennen wir damals von unserem Ausflug auf der nagelneuen VENTURA 2008 hier.
Von der Reise kannten wir auch Roose's Chocolate World. Dort wollten wir noch ein wenig für die Crew einkaufen. Aber die waren wegen Krankheit geschlossen. Voller Panik laufen wir in den nächsten Supermarkt, bevor alles schließt und es gibt halt polnische statt belgische Schokolade.
We also knew Roose's Chocolate World from the trip. There we wanted to do some shopping for the crew. But they were closed due to illness. Full of panic, we run to the nearest supermarket before everything closes, and there is Polish chocolate instead of Belgian.
Normalerweise fahre ich immer zur Fabrik von Dumon nach Torhout. Aber das hätten wir jetzt auch nicht mehr geschafft. Deswegen müssen wir noch zu dem einzigen Laden in der Brüggener Altstadt am Eiermarkt, der noch geöffnet hat. Bei dem fahre ich immer regelmäßig seit unserer Reise auf der QUEEN MARY 2 2014 vorbei, um mir die Schokolade, die mit Stevia zubereitet zu holen. Ist besser für meine Diabetes und mein Gewissen. Trotzdem: gucken ist hier immer wieder schön.
I usually drive to Dumon's factory in Torhout, Belgium. But we wouldn't have been able to do that anymore. That's why we still have to go to the only shop in Bruges' old town on Eiermarkt that's still open. I've been going there regularly since our trip on the QUEEN MARY 2 2014 to get the chocolate made with stevia. It's better for my diabetes and my conscience. Nevertheless: it is always lovely to look here.
We continue to the suburb of Lichtervelde, Belgium. Bart and Jan run their B&B in an old farmhouse (t-Boerderietje). We should have stayed here after our trip on QUEEN VICTORIA 2022. But at that time, Bruno had contracted Covid-19 on board, and the next day, Bart and Jan would have gone on holiday. So we just rebooked back then and are staying here today instead. We didn't have to pay any cancellation fees, so the room was paid for today. In the meantime, I was here again to follow in my father's footsteps on the anniversary of his death since our life in Europe had begun in Bruges. They cooked for us here, and we enjoyed the beautiful garden behind the house. Although I suggested at the time that Bart put the food from back then in the freezer and we eat it today: as a trained restaurateur, he insisted on cooking for us fresh. Unfortunately, we are two weeks early. Then even the tomatoes would have been from their greenhouse. This is precisely the right start for a trip that leads to England. I can switch off my "panic" mode briefly, enjoy the hospitality, and get distracted. Bart and Jan can also accommodate some couples of friends at the same time who would have to share a large bathroom. But it is strategically located for ferry crossings in Dunkirk and Calais, France. It is also very convenient from France to Rotterdam, the Netherlands. I can think of another lovely couple who want to come on ROTTERDAM with us next year...
Weiter geht es in den Vorort Lichtervelde. Hier betreiben Bart und Jan ihr B&B in einem alten Bauernhaus (t-Boerderietje). Wir hätten hier nach unserer Reise auf der QUEEN VICTORIA 2022 übernachten sollen. Aber damals hatte Bruno an Bord Covid-19 bekommen und am nächsten Tag wären Bart und Jan in Urlaub gefahren. So haben wir einfach damals umgebucht und übernachten stattdessen heute hier. Wir mussten keine Stornogebühren zahlen und so war das Zimmer heute bezahlt. Ich war zwischenzeitlich auch nochmals hier, um auf die Spuren meines Vaters zu seinem Todestag zu gehen, da ja unser Leben in Europa in Brügge begonnen hatte. Wir werden hier bekocht und genießen den schönen Garten, der sich hinter dem Haus befindet. Obwohl ich damals vorgeschlagen habe, dass Bart das Essen von damals in die Tiefkühltruhe packt und wir es heute essen: das hat er sich als ausgebildeter Gastronom nicht nehmen lassen, uns frisch zu bekochen. Leider sind wir zwei Wochen zu früh da. Dann wären sogar die Tomaten aus dem eigenen Gewächshaus gewesen. Das ist genau der richtige Einstieg für eine Reise die nach England führt. Ich kann meinen "Panik"-Modus für kurze Zeit abschalten und einfach die Gastfreundschaft genießen und mich ablenken lassen. Bart und Jan können auch einige Freundespaare gleichzeitig beherbergen, die sich ein großes Paar teilen müssten. Aber es liegt strategisch gut nach Dünkirchen und Calais, um auf die Fähre überzusetzen. Es liegt auch sehr praktisch auf dem Weg von Frankreich nach Rotterdam. Da fällt mir noch ein anderes nettes Paar ein, das ja mit uns gemeinsam auf die ROTTERDAM nächstes Jahr kommen wollte...
Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.
Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.