2011-04-08

Tag/Day 0.B.1 Pre-Cruise CARNIVAL SPIRIT in Los Angeles, CA

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Der Kauf des USB-Modem-Sticks von AT&T erwies sich als Glückskauf. Wir haben nämlich einen neuen mobile WLAN-Router. Obwohl wir extra beim Kundenservice in Deutschland vorher angerufen haben, ob die Box US-Protokolle unterstützt oder nicht: Es hieß nein. Aber sie funktioniert in den USA. Und nach dem ich für ein bisschen E-Mail-Abrufen auf dem iPhone in Zürich bereits 17,00 EUR ausgegeben habe, bin ich froh, dass wir jetzt immer unser eigenes WLAN-Netz mitschleppen und nicht in den USA roamen müssen.



We made a lucky purchase when we took the AT&T USB-modem-stick. When we bought before a new mobile WiFi-Router we called their customer service in Germany if this would work in the US as well and they said that it would not work. And as I paid about 24.00 USD for checking some e-mails on my iPhone I was quite glad that it works in the US and so I carried always my WiFi-Network of my own with me with out using the international roaming service.

Anytime when we have visitors from the US we made sure that some typical expectations are fulfilled which they normally had in their mind on a visit to Germany.




Wenn wir Besucher aus den USA bekommen, dann versuchen wir immer ein Teil der Klischees zu erfüllen, die sie mit einem Besuch in Deutschland verbinden.

So ist Denny's bestimmt nicht der schlechteste Platz, um Deutsche mit den Klischees eines amerikanischen Frühstücks zu imponieren. Wie man sieht: es wirkt... Ja - links: das ist ein T-Bone-Steak... aber nicht wie ich sie von Texas her kenne... Nur ein Frühstückszuschnitt...



So I think that Denny's is not the worst place to show Germans the pictures they might have on a typical American breakfast and to impress them. As you can see: it worked... Yes - on the left: that was a T-Bone-Steak... not the size I knew from Texas... Just a breakfast cut.

Our GPS took us away from the highway so we could enjoy this view and you can see in the rear the HOLLYWOOD sign.




Unser Navi führt uns weg von der Highway, so dass wir diese Ausblicke genießen. Hinten ist auch schon das HOLLYWOOD Zeichen zu erkennen.

Strahlend blauer Himmel.



Clear blue sky.

Looked like from the 50s/60s...




Sieht aus wie in den 50er/60er Jahren...

Vor wenigen Wochen war hier die Oscar-Verleihung im Kodak Theater.



Few weeks ago the Oscars were presented here in the Kodak Theater.

Now we got closer to the sign. But the next day we would have a tour.




Jetzt sind wir noch ein wenig näher gekommen. Aber morgen haben wir ja eine Tour.

Heute geht es erst Mal zur Entspannung zu den Universal Studios.



Just for relaxation we went now for Universal Studios.

For 20 USD (instead of 15 USD) we afforded Preferred Parking on spots close to the entrance. It was worth to spend the additional 5 USD.




Für 20 USD (statt 15 USD) leisten wir uns Preferred Parking, damit wir näher am Eingang parken können. Die 5 USD mehr lohnen sich auf jeden Fall.

Endlich da...



Finally we made it.

For 119 USD I bought the Front-of-Line-Tickets. So you can skip long queues.




Für 119 USD habe ich Front-of-Line-Tickets besorgt. Damit kann man jede lange Schlange umgehen.

Irgendwie müsste ich mir doch mal Randy Newman's "I love L.A." herunterladen.



Somehow I need to download Randy Newman's "I love L.A.".

The current productions were not so interesting to me.




Die laufenden Produktionen interessieren mich nicht so.

Um diese Zeit (ca. 10.15 Uhr) halten sich die Wartezeiten noch in Grenzen.



At this time (about 10.15 hrs) the waiting times were quite acceptable.

First we wanted to have a studio-tour and enjoyed the view of the outdoor-sets.




Wir wollen zunächst zur Studio-Tour und genießen die Aussicht auf das Außengelände.

Gate A ist immer der Zugang für uns, weil wir ja den Front-of-Line Pass haben.



As we had the Front-of-Line Pass we can use the Gate A access.

At this time you might not see the difference but later it could be that you skip 30 minutes waiting time lines.




Hier macht sich das noch nicht so bemerkbar, aber später werden auch mal Schlangen von 30 Minuten übersprungen.

Es ist professionell gemacht, so gibt es kein Gedränke und Geschubse im Wagen.



It was well organised: none need to push to get to the cars.

Such a hat was not too bad. Beside the wind from the ride there was a cold wind in the valley as well.




Übrigens so eine Mütze ist gar nicht mal so schlecht. Neben dem Fahrtwind gab es noch ganz schön kühlen Wind.

Das war einfach amerikanisch-perfekt gemacht.



It was American perfect managed.

Whoopie Goldberg joined us on the screens.




Whoopie Goldberg begleitet uns auf dem Bildschirm.

Ab zu King Kong in 3 D.



Let us move to King Kong in 3D.

20 years ago when I was the first time here, the town hall square from "Back to the Future" was the main attraction. But that does not exist anymore.




Als ich vor 20 Jahren schon mal hier war, war der Rathausplatz aus "Zurück in die Zukunft" die Attraktion. Aber leider gibt es das nicht mehr.

Dafür "The Fast and the Furious"... Nicht meine Generation...



But now they had "The Fast and the Furious"... Not my generation...

For us they showed how to make rain.




Für uns wurde Regen nachgestellt.

Wir fuhren "durchs" Wasser.



We made it "through" water.

Here was the set of "Princess Diaries" with Anne Hathaway and Julie Andrews...




Und hier sollte "Plötzlich Prinzessin" mit Anne Hathaway und Julie Andrews gedreht worden sein...

GeschÄnke...



GeschÄnke = Gifts in German... but correctly should be Geschenke...

This set should be from the 20s.




Die Kulisse stammt aus den 20er-Jahren wohl.

Und die meine ich noch sogar vor 20 Jahren her zu kennen...



I thought I remember this from 20 years ago...

Still active: Shark.




Das gibt es immer noch: Der weiße Hai.

Vor Ort wurden Aufnahmen für C.S.I. gedreht. Aber leider habe ich niemanden von den Stars herumlaufen sehen. Schade...



Here was an actual set for C.S.I. But I did not see any of the stars. Very sorry....

Well... but "Desperate Housewives" was not my world...




Gut... "Desperate Housewives" ist nicht meine Welt...

Genausowenig das Bates Motel aus "Psycho"...



Same with the Bates Motel from "Psycho"...

Looked like Norman Bates - or???




Könnte es Norman Bates sein???

"Kampf der Welten"...



"War of the World"...

... but I only like the original... in black and white.




... aber da mochte ich nur das Original... damals in Schwarz-Weiß.

Der Bluescreen und der kleine Teich in dem schon viele Wasserszenen gedreht wurden: z. B. "Fluch der Karibik" oder "Die Trueman Show".



The bluescreen and the tiny little lake they used for so many great water-sets like "Pirates of the Caribbean" or "The Trueman Show".

No comments:

Post a Comment