2011-04-11

Seetag/Day at Sea 2.3 auf der/on CARNIVAL SPIRIT

 border=0



Um 10.00 Uhr sollte eigentlich die Seenotrettungsübung starten. Die Sammelpunkte befinden sich auf dem Promenadendeck.



At 10.00 hrs the life drill should have started. The muster stations are on the promenade deck.

Outside there was just a lonely ladder. But none was there from the crew.




Draußen steht nur eine einsame Leiter. Sonst ist weit und breit niemand von der Crew zu sehen.

Viele stehen schon in den Treppenhäusern, weil es draußen zu kalt war und wundern sich auch. Ich habe mal an der Rezeption angerufen. Es hieß nur, dass man die Gäste beim Frühstück nicht stören wollte und daher die Übung jetzt IRGENDWANN beginnt, wenn die Ansage kommt.



Many were blocking the stairways as it was too cold outside and were wondering too. I called the reception desk and I was told that they did not want to disturb the guests while they have breakfast and SOMETIME the life drill will start once they will make an announcement.

Nobody knew.




Es weiss keiner Bescheid.

Die Bar hat noch nicht geschlossen. Bei den anderen werden die Bordeinrichtungen ca. 30 Minuten vor der Seenotrettungsübung geschlossen und in den Treppenhäusern gibt es Mitarbeiter, die einen den Weg weisen. Aber hier tut sich gar nichts.



The bar was not closed. With others they close about 30 minutes ahead of the life drill all public fascilities and you find in the stairways crew members who guide you. But nothing happened.

Around 10.15 hrs an annoucement came that the life drill will start now.




Gegen 10.15 Uhr kommt dann eine Ansage, dass die Übung jetzt beginnt.

Rettungswesten werden nicht mehr gebraucht. Auch wird die Anwesenheit nicht überprüft. Draußen muss man sich in Reih' und Glied aufstellen. Zwei Mitglieder einer Familie kommen später und werden entsprechend woanders aufgestellt. Die Mutter der Familie besteht aber darauf, dass ihre Familienmitglieder bei ihr stehen bleiben. Es dauert länger, bis dass der Steward endlich bei ihr durchdringt, dass es sich hierbei um eine Übung handelt und im Fall einer tatsächlichen Evakuierung die Familie zusammen in ein Rettungsboot kommt und untergeht... Letzteres hat er natürlich nicht gesagt, aber ich gedacht...



No life-jackets were need. None was checking our presence. Only standing in rows outside was requested. Two family members were late and were located somewhere else in another row. The female head of the family insisted that their family members have to stay togehter. It took a while that the steward could convince her that this is a life drill and in case of a real evacuation they could board the same life boat and can sink togehter... But the last thing I guess he did say but just thought...

Astrid and Hermann went back to their cabin as nothing happend. Guess Bruno would behave now the same way... but he did not as he was not interested to extend the lenghth of the life drill.




Astrid und Hermann waren wieder auf die Kabine gegangen, nach dem nichts passierte. Bruno hätte ja nochmals so einen Aufstand machen können... aber es tunlichst unterlassen, da es sich ja nur um eine Übung handelt.

Es wird demonstriert, wie man die Rettungswesten anlegen muss. Korrekterweise steht das Mädel nicht auf der oberen Stufe, sondern eine darunter... Da es ziemlich kalt war, fand ich es persönlich ziemlich unnötig, alle Umwelthinweise zu geben, so lange man draußen ist... Und damit war die Seenotrettungsübung auch schon beendet.



They demonstrated how to wear the life-jackets. It was correct that the girl did not stand on the top of the ladder but one step lower... As it was very cold I personally found it unnecessary to give the environmental advises to extend the stay in the cold... and the life drill was over.

For the meeting with the other cruisecritic.com members I weared my HeinBloed-T-shirt but this was before I experienced the breakfast.




Für das Treffen mit den cruisecritic.com-Mitgliedern hatte ich mir mein HeinBloed-T-Shirt angezogen, aber das war vor dem Frühstück...

Wir treffen uns in der Shanghai-Bar.



We met at the Shanghai-Bar.

I would love to join the Sing-along-nights if this would not be a smoker's bar.




Ich würde ja gerne abends zum Sing-along-Abend kommen, wenn es nicht eine Raucherbar wäre.

Der Schutz der Raucher steht bei Carnival besonders hoch...



The protection of smokers was very high-priotisized with Carnival...

It was reserved for us.




Es war schon für uns reserviert.

Es gab sogar Wasser...



We got some water...



Von den Senioroffizieren ist keiner aufgetaucht.



No senior officers showed up.





As the one who booked the room I took the freedom to grab the mike and to say few words of welcome.



So habe ich als derjenige, der den Ort gebucht hat, das Mikrofon in die Hand genommen, um ein paar Worte zu sagen.

Aber irgendwie sind die alle nicht so, wie bei NCL... aber dort sind ja auch die Ausflüge weitaus teurer, so dass man in der Regel gleiche Interessen hat.



But it was not like with NCL... but there the shore excursions are much more expensive and you are interested to share tours you are interested.

Especially if you are in Europe and the Euro is so strong against the Dollar.




Insbesonders, wenn man in Europa ist, und der Euro so stark gegenüber dem Dollar ist.

Wir versuchen mit Mon Cheries die Stimmung aufzulockern, was uns auch teilweise gelingt.



We tried to relax the atmosphere with some Mon Cheries and it was partly successful.

We had a short conversation with jimmy627 (Jimmy and Lana from IL), pauldd (Paul and Merri from PA) and Love Cruzn (Andrea and John from CA). They knew me already as I helped them to find around in Warnemünde, Germany.




Wir haben uns kurz mit jimmy627 (aus Illinois (Jimmy und Lana)), pauldd (aus Pennsylvania (Paul und Merri) und Love Cruzn (aus Kalifornien (Andrea und John)) unterhalten. Letztere kannten mich allerdings schon, weil ich Ihnen wohl mal mit einem Warnemünde-Tipp geholfen habe.

Es kamen auch Leute, die Mitstreiter suchten, um gegen Carnival anzugehen. Aber ich wollte in erster Linie mal die Leute kennenlernen, mit denen ich es seit Monaten im Internet zu tun hatte.



There were also people coming to fight against Carnival. But I was more interested to make acquaintance of those whom I know for months in the internet.

Two days later I learned from Paul that one bus which should just shuttle the guests between San Diego Airport and Cruise Terminal and later should go to Ensenada misunderstood his driving orders.




Von Paul erfahre ich auch zwei Tage später, dass wohl ein Bus, der zunächst als Shuttle zwischen San Diego Flughafen und Cruise Terminal eingesetzt war und später weiter nach Ensenada fahren sollte, den Fahrauftrag missverstanden haben.

Die sind wohl direkt nach Ensenada durchgefahren und mussten nach San Diego zurück, weil in Ensenada keine Check-In-Möglichkeiten bestanden. Da uns jedoch Ken erklärt hat, dass sonntags alle Wochenendreisende in die USA zurück wollen und der Grenzübertritt auch mal bis zu fünf Stunden dauern kann, kann man sich ausmalen, dass diejenigen insgesamt zehn Stunden im Bus verbracht haben.



They were transferred directly from the airport to Ensenada and need to return to San Diego because there were no check-in-fascilities in Ensenada. But Ken explained that Sunday all weekend-travellers like to return to the US and occassionally it will take three to five hours to pass the border. So you can imagine that they stayed about 10 hours in the bus.

We went for lunch. I found that Stu's announcements were annoying: in the morning, in the noon, in the afternoon, in the evening... Bruno need for his selection few moments more and received following comment: "I have more tables to serve!". After few minutes he shouted from the other end of his section over three to four tables if we were ready to order.




Wir gehen zum Mittagessen. Nervig sind die Ansagen von Stu: Morgens, Mittags, Nachmittags, Abends... Bruno brauchte für seine Auswahl ein bisschen länger. Der Kellner kommentierte das wie folgt: "Ich habe eine Menge Tische zu bedienen!". Nach mehreren Minuten schrie er über drei bis vier Tische und fragte nach, ob wir jetzt für unsere Bestellung bereit seien...

Mit den Suppen geht es irgendwie bergab... Denen fehlt immer der letzte Pepp...



Somehow it became worse and worse with the soup... Somehow the last kick was missing...

At the next table a magician showed some tricks with playing cards.




Am Nachbartisch werden Kartentricks gezeigt.

Ich werde mit einem bösen Blick bestraft, weil ich noch etwas Brot wollte. Mir war das für heute Mittag zu wenig, aber es kam niemand mehr.



I got a look back in anger because I asked for more bread. I though it was too less for my lunch to day but none showed up.

I tried a lemonade. This was o.k..




Ich probiere eine Lemonade. Schmeckt in Ordnung.

Da keiner mehr kommt, damit wir noch etwas bestellen können, gehen wir in das SB-Restaurant.



As none showed up to order more we went to the buffet-restaurant.

There were no more seats available and many were eating while they were standing or just were sitting on the floor. I got a plate of pasta and took it to my cabin.




Dort gibt es allerdings keine Plätze mehr und viele essen im Stehen oder setzen sich irgendwo auf den Boden. Um draußen zu essen ist es zu kalt. Ich hole mir einen Teller Pasta und nehme es mit in die Kabine.

No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.