2011-04-21

Tag/Day 12.6 auf der/on CARNIVAL SPIRIT in Honolulu, O'ahu, HI

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Gegen 14.00 Uhr gehen wir erst zum Mittagessen. Es ist wieder ein Insider-Tipp, der gestern Abend auch im deutschen Discovery Channel HD (nur über Sky HD) von Anthony Bourdain (No Reservations - übernommen aus dem amerikanischen Travel Channel) vorgestellt wurde: Ono Hawai'ian Food. Die Hawai'i-Folge ist in drei Teilen auf You Tube abrufbar: Teil 1, Teil 2 und Teil 3. Wie wir schon gelernt haben: Ono steht für lecker.



Around 14.00 hrs we went finally for lunch. It was again an insider-tipp which you might know from Travel Channel: Anthony Bourdain's No Reservations who introduced Ono Hawai'ian Food. The Hawai'i-show can be find on You Tube: Part 1, Part 2 und Part 3. As we learned already: Ono stands for yummy.

It was so little and tiny: if you want to have lunch or dinner: get inside to register and wait outside for a table. And they do not accept any credit cards. I was so lucky to see the ATM few minutes before... but my bank does not take any fees if I withdraw money with my bankcard abroad... So I can go again without anger.




Es ist so klein: wenn man mittags oder abends darin essen will: drinnen sich anmelden, und draußen auf einen Tisch warten. Auch werden keine Kreditkarten angenommen. Zufällig war ich wenige Minuten vorher am Geldautomat... und meine Bank nimmt keine Gebühren, wenn ich mit der normalen maestro-Karte im Ausland Geld abhebe... Also kann ich danach nochmals gehen, ohne mich zu ärgern.

Drinnen die Bilder der Berühmtheiten, die hier schon gegessen haben.



Inside the pictures of celebrities who ate here already.

And again Richard Chamberlain who crossed our rails already on Kau'ai in Hanapepe.




Und natürlich Richard Chamberlain, der uns ja schon auf Kau'ai in Hanapepe über den Weg gelaufen ist.

Bisher konnte ich mich erfolgreich wehren, Poi zu probieren, aber Shigi bekommt die Probeportion für uns alle... Ich kann paiagirl (Frances) verstehen, die das Zeug nur mit Zucker runterbekommt und ich meine, dass es mehr aus dem Baumarkt, Abteilung Alles für das Tapezieren brauchen. Es ist Brei aus Taro-Wurzeln...



Until now I could defend myself successfully to try Poi but Shigi got a taster portion for all of us... I could understand paiagirl (Frances) who can only eat it with some sugar und I was sure that I knew this from Home Depot: all you need for home decoration - wallpaper department. A porridge made of taro roots...

On the other hand the menu looked very familiar to us because we knew most already from Lisa's menu Hawai'i (Big Island).




Sonst kommt uns alles auf der Speisekarte ziemlich bekannt vor, weil wir es schon auf Hawai'i (Big Island) bei Lisa auf der Karte gesehen haben.

Wieso gibt es hier keinen Hamburger??? Gehört Hawai'i nicht zu den USA und deren Essgewohnheiten???



Why were there no hamburgers??? Is Hawai'i not a part of the USA and their eating habits.

Well that was the combo which should be for two persons who did not know what to eat... The tomatoes in the front were salmon.




Auf jeden Fall ist das die Combo, die für zwei Personen reicht, die nicht so recht wissen, was sie essen sollen... Das mit den Tomaten hier vorne ist eigentlich Lachs...

Da kommt auch wieder das Kalui Schwein, das wir schon von Lisa her kennen.



There we had the Kalui pig which we knew already from Lisa.

I embedded myself to try something local: Laulau.




Ich lasse mich darauf ein etwas einheimisches zu probieren: Laulau.

In Tarot-Blättern gewickeltes Fleisch: bei mir Schwein, bei den anderen Hühnchen. Ich konnte mit den Blättern nichts anfangen, während die anderen es gut fanden. Aber das Schwein war richtig Klasse...



Meat wrapped in tarot leaves: pork with me and chicken with all others. The leaves were not my world while all other liked it very much. But the pork was very good...

At the end you got as usual the Haupia-dessert.




Am Schluss gab es wie üblich den Haupia-Pudding aus Kokosnuss.

Wir fahren zu einem weiteren Platz, der uns im HR-Beitrag vorgestellt wurde: Das Hilton Hawai'ian Village.



We went to another place we knew from the German TV: Hilton Hawai'ian Village.









It was exactly like in the TV. Only the penguins I did not find.



Es ist eigentlich genauso, wie im Fernsehen beschrieben. Nur die Pinguine habe ich nicht gefunden.

Aber auch hier fürchte muss ich wohl noch 10 - 15 Jahre Punkte sammeln...



But I am afraid that I need to collect another 10 - 15 years...













Very typical: a wonderful scenery for your wedding pictures.



Sehr typisch: eine wunderbare Kulisse für Hochzeitsfotos.

Hotelgäste bekommen gegen Armband sofort einen Sonnenschirm und Liegestuhl. Externe bekommen es auch gegen Entgelt.



Hotel guests get arm writs and receive an umbrella and deckchair. External need to pay a fee.





Vacation in paradise.



Urlaub im Paradies.

Und mittendrin eine Lagune.



And right in the middle a laguna.

More for the kiddies to be active and independent from any sea current.




Mehr etwas für die Kleinen, die unabhängig von der Meeresströmung aktiv sein können.

Und Surfunterricht.



And surf training.

The theory could be done under the palms.




Die Theorie findet unter Palmen statt.

Bei Lappert's gönnen wir uns ein Eis oder Kaffee oder was auch immer.



With Lappert's we indulged ourselves with ice-cream and coffee or what ever.

Everybody enjoyed the ice cream.




Alle sind begeistert von dem Eis.

Bruno sogar doppelt, weil es hier den Kau'ai-Kaffee gibt.



Bruno enjoyed double as they had there his Kau'ai-coffee.

So I stayed with my iced coffee drink. I was very tired and need caffein in cold portions.




Und ich bleibe bei meinen Eis-Kaffee-Getränken. Ich bin nämlich hundemüde und brauche Koffeein in kalten Rationen...

No comments:

Post a Comment